对于游戏来说,中配是否是必要的
近期,在《米塔》制作人的某次视频发言中,关于“中文配音成本过高”的问题引起了广泛关注,一名NGA论坛用户随之下发了一份中日两国配音价格对比的帖子,这一行为在二次元游戏社区内激起了热烈的讨论。部分网友表示:鉴于中文配音的昂贵,没有必要采用;他们主张仅使用日语配音,而忽略中文配音。笔者看来,此类观点并未深入理解市场发展规律,也未曾深思熟虑中文配音价格昂贵的根本原因。
以下是对中文与日语配音价格差异的探讨:
首先,为何中文与日语配音市场存在显著的定价差异?
- 受益于日本动漫、影视、游戏等产业的长期繁荣,日本对声优的培养体系已经相当成熟。20世纪80年代,随着日本经济的飞速发展,文艺作品产量激增,包括广播、影视、动画等领域的兴旺,催生了配音、绘画等相关产业的蓬勃发展。这一时期,众多日本年轻人心中埋下了成为声优或画师的梦想。由于行业竞争激烈,为了提升自身的竞争力,声优及其事务所往往会降低价格预期。
- 相较之下,中国动画和游戏产业的发展历程则显得曲折多变。虽然国内动画曾有过短暂的黄金时期,但随后因政策及市场的变动,行业发展陷入了长期的迟滞。在游戏领域,政策限制、版号发放的严格及一系列SH制度的实施,严重影响了国内游戏产业的健康发展。这些因素导致动画、游戏等相关产业的配音人才流失,人才储备不足,市场竞争力有限,从而使得配音成本上升。
- 中文配音的发展相对滞后,且未得到充分重视。与日语配音相比,中文配音的起步晚,在2020年之前,许多国产二游在宣传中常常将聘请日语声优作为卖点。即使部分游戏包含中文配音,其比重及宣传力度亦相对较小。普遍存在的对配音工作的轻视及对配音人才培养的忽视,导致中文配音行业发展缓慢。
接下来,探讨中文配音存在的必要性: - 中文配音能够显著提升游戏与观影的体验。
- 涉及民族文化自信与市场需求,例如《怪猎荒野》曾因缺少中文配音而引发争议。在2025年的今天,国产二游若缺乏中文配音,将难以满足市场期待。
- 有助于激励和促进配音行业的进步,培养更多配音人才,并改善当前中文配音市场的现状。